< 잠언 1 >
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
20 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
27 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.