< 잠언 1 >
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol )
13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
Come and join us and we'll all share what we get!”
15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
20 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
“How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
27 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라
But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”