< 잠언 9 >
Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol )