< 잠언 9 >
Sajès bati kay li a; li taye sèt gwo pilye li yo.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
Li te prepare manje li, li te mele diven li; anplis, li fin ranje tab li.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Li voye demwazèl li yo deyò, li rele soti nan anlè wotè pwent vil yo:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
“Pou sila ki ensanse a, kite li antre isit la!” Pou sila ki manke bon konprann nan, li di:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
“Vin manje manje mwen an, e bwè diven ke m te melanje a.
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Kite foli ou pou ou ka viv; epi avanse nan chemen bon konprann nan.”
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Sila ki korije yon mokè resevwa dezonè pou pwòp tèt li, e sila ki repwoche yon nonm mechan va resevwa ofans sou tèt li.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Pa repwoche yon mokè, sinon li va rayi ou; repwoche yon nonm saj e li va renmen ou.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Bay konsèy a yon nonm saj e li va vin pi saj, enstwi yon nonm dwat e li va ogmante konesans li.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Lakrent SENYÈ a se kòmansman a sajès e konesans a Sila Ki Sen an se bon konprann.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Paske pa mwen, jou ou yo va miltipliye, e ane yo ap ogmante sou lavi ou.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Si ou saj, ou saj pou pwòp tèt ou; e si ou moke, ou pote sa a pou kont ou.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Fanm sòt pale byen fò ak gwo vwa; li bèt, e li pa konnen anyen.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
Li chita devan pòtay lakay li, sou yon chèz akote wo plas vil yo.
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
Li rele sila ki pase yo, ki ap fè chemen yo dwat yo:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
Sila ki pa konnen anyen an, kite li antre isit la. Pou sila ki manke konprann nan, li di:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
“Dlo yo vòlè dous e pen ki manje an sekrè byen agreyab.”
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Men mesye a pa konnen ke se la mò yo ye a. Vizitè li yo la. Yo nan fon Sejou mò yo. (Sheol )