< 잠언 9 >
Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgerichtet;
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet;
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
»Wer einfältig ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
»Kommt her, eßt von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« –
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er an Wissen zunehmen.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit, und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. –
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
»Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen.«
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham;
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
»Wer einfältig ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
»Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!«
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Und er bedenkt nicht, daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. (Sheol )