< 잠언 9 >

1 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)

< 잠언 9 >