< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
¿No clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para;
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
en el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad, a la entrada de las puertas da voces:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
Oh hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Entended, simples, la astucia; y vosotros, locos, tomad entendimiento.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Porque mi paladar hablará verdad, y mis labios abominan la impiedad.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Todas ellas son rectas al que entiende; rectas a los que han hallado sabiduría.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Recibid mi castigo, y no plata; y ciencia más que el oro escogido.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
Yo, la sabiduría, moré con la prudencia; y yo invento la ciencia de los consejos.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
El temor del SEÑOR es aborrecer el mal; la soberbia, la arrogancia, el mal camino, y la boca perversa, aborrezco.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallan.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Mejor es mi fruto que el oro, y que la piedra preciosa; y mi rédito mejor que la plata escogida.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de veredas de juicio;
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo llene sus tesoros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada;
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
no había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
cuando ponía al mar su estatuto, y a las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando señalaba los fundamentos de la tierra;
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Ahora, pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen, aman la muerte.

< 잠언 8 >