< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.

< 잠언 8 >