< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.

< 잠언 8 >