< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
[are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
[the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
[belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
[is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
23 만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
25 산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
26 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.

< 잠언 8 >