< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Fac ergo quod dico fili mi, et temetipsum libera: quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum:
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebrae tuae.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Vade ad formicam o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam:
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
quae cum non habeat ducem, nec praeceptorem, nec principem,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
parat in aestate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias:
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
et veniet tibi quasi viator, egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Sex sunt, quae odit Dominus, et septimum detestatur anima eius:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
Oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
proferentem mendacia testem fallacem, et eum, qui seminat inter fratres discordias.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
Conserva fili mi praecepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuae.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Liga ea in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
Cum ambulaveris, gradiantur tecum: cum dormieris, custodiant te, et evigilans loquere cum eis.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitae increpatio disciplinae:
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneae.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
pretium enim scorti vix est unius panis: mulier autem viri pretiosam animam capit.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantae eius?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit: ut esurientem impleat animam:
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
deprehensus tamen reddet septuplum, et omnem substantiam domus suae tradet.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam:
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae,
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
nec acquiescet cuiusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.