< 잠언 6 >

1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
My son, if you set aside your money as a guarantee for your neighbor's loan, if you gave your promise for a loan of someone you do not know,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
then you have laid a trap for yourself by your promise and you have been caught by the words of your mouth.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
When you are caught by your words, my son, do this and save yourself, since you have fallen into the hand of your neighbor; go and humble yourself and make your case before your neighbor.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Save yourself like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the hand of the fowler.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Look at the ant, you lazy person, consider her ways, and be wise.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
It has no commander, officer, or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
yet it prepares its food in the summer and during the harvest it stores up what it will eat.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
How long will you sleep, you lazy person? When will you rise from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
“A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest”—
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
and your poverty will come like a robber and your needs like an armed soldier.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
A worthless person—a wicked man— lives by the crookedness of his speech,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
winking his eyes, making signals with his feet and pointing with his fingers.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
He plots evil with deceit in his heart; he always stirs up discord.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Therefore his disaster will overtake him in an instant; in a moment he will be broken beyond healing.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
There are six things that Yahweh hates, seven that are disgusting to him.
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
The eyes of a proud person, a tongue that lies, hands that shed the blood of innocent people,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
a heart that invents wicked schemes, feet that quickly run to do evil,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
a witness who breathes out lies and one who sows discord among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
My son, obey the command of your father and do not forsake the teaching of your mother.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Always bind them on your heart; tie them about your neck.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; and when you wake up, they will teach you.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
For the commands are a lamp, and the teaching is a light; the corrections that come by instruction are the way of life.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
It keeps you from the immoral woman, from the smooth words of an immoral woman.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Do not lust in your heart after her beauty and do not let her capture you with her eyelashes.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
Sleeping with a prostitute can cost the price of a loaf of bread, but the wife of another may cost you your very life.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Can a man carry a fire against his chest without burning his clothes?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
So is the man who sleeps with his neighbor's wife; the one who sleeps with her will not go unpunished.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
People do not despise a thief if he steals to satisfy his need when he is hungry.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
Yet if he is caught, he will pay back seven times what he stole; he must give up everything of value in his house.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
The one who commits adultery has no sense; the one who does it destroys himself.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Wounds and shame are what he deserves and his disgrace will not be wiped away.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
For jealousy makes a man furious; he will show no mercy when he takes his revenge.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
He will accept no compensation and he cannot be bought off, though you offer him many gifts.

< 잠언 6 >