< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
My son, if you have taken a pledge on behalf of your friend, then you have bound your hand to an outsider,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
then you are ensnared by the words of your own mouth, and taken captive by your own words.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Therefore, my son, do what I say, and free yourself, for you have fallen into the hand of your neighbor. Run, hurry, awaken your friend.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Do not grant sleep to your eyes, nor let your eyelids slumber.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Rescue yourself like a gazelle from the hand, and like a bird from the hand of the fowler.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Go to the ant, you lazy one, and consider her ways, and so learn wisdom.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
For though she has no ruler, nor instructor, nor leader,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
she provides meals for herself in the summer, and she gathers at the harvest what she may eat.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
How long will you slumber, you lazy one? When will you rise up from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
You will sleep a little, you will slumber a little, you will fold your hands a little to sleep,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
and then destitution will meet with you, like a traveler, and poverty, like an armed man. Yet truly, if you would be diligent, then your harvest will arrive like a fountain, and destitution will flee far from you.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
An apostate man, a harmful man, walks with a perverse mouth;
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
he winks with the eyes, touches with the foot, speaks with the finger.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
To this one, his perdition will arrive promptly, and he shall be crushed suddenly: he will no longer have any remedy.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Six things there are that the Lord hates, and the seventh, his soul detests:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
a heart that devises the most wicked thoughts, feet running swiftly unto evil,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
a deceitful witness bringing forth lies, and he who sows discord among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
My son, preserve the precepts of your father, and do not dismiss the law of your mother.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Bind them to your heart unceasingly, and encircle them around your throat.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
When you walk, let them keep step with you. When you sleep, let them guard you. And when you keep watch, speak with them.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
For commandment is a lamp, and law is a light, and the reproofs of discipline are the way of life.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
So may they guard you from an evil woman, and from the flattering tongue of the outsider.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
For the price of a prostitute is only one loaf. Yet the woman seizes the precious soul of a man.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Would a man be able to conceal fire in his bosom, so that his garments would not burn?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Or could he walk over burning coals, so that his feet would not be burned?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
So also, he who enters to the wife of his neighbor shall not be clean when he touches her.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Not so great is the fault when someone has stolen. For he steals so as to satisfy a hungry soul.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
Also, if he is apprehended, he shall repay sevenfold and hand over all the substance of his house.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
But whoever is an adulterer, because of the emptiness of his heart, will destroy his own soul.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
He gathers shame and dishonor to himself, and his disgrace will not be wiped away.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
For the jealousy and fury of the husband will not spare him on the day of vindication,
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
nor will he agree to the pleadings of anyone, nor will he accept, as repayment, a multitude of gifts.