< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Give no sleep to your eyes, or rest to them;
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
Having no chief, overseer, or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
May a man take fire to his breast without burning his clothing?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.