< 잠언 6 >

1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
Without a commander, without an overseer or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.

< 잠언 6 >