< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
Ka capa, na pyi ham qii khoeng nawh khawlawng thlang khanawh na kut nak thlak awhtaw,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
Nak awiawh namah awk nawh, nak awi kqawn ing namah ni pin nawh ni.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Ka capa, na pyi a kutawh taang vit hynyng ti nang simqu awhtaw na loetnaak hamna vemyihna sai kawp ti, na pyi venna cet, nak kawlung ce ak kaina phaih nawh qeennaak thoeh kawp ti.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Koeh ip, namik koeh kuu sak qoe kawp ti.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Sakzyym a kut awhkawng sakkhi a cen amyih ingkaw phak zym a kut awhkawng pha ang ding valh amyihna namah ce hul qu kawp ti.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Nang, thakdam pa, liing avena cet nawh, a khawsak ce toek nawh na cyih ta lah;
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
Anih ing boei, ak sawikung, khawkkhan kung am ta na.
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
Khawhqai awh a buh cun nawh cangmaa awh a ai sui hy.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
Aw, thakdam pa, iqyt dy nu na ih hly? Ityk awh nu na ihnaak awhkawng na thawh hly?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
Na ngaih awhtaw ip, ngam, kut boem nawh zaih,
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
Na ih hlanawh khawdengnaak ing khit cet amyihna ni pha kawm saw, awk voet ai vainaak ing ak tlung amyihna thoeng law kaw.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
Thlakche ingkaw khawboeche thlang taw am khaaawh awioelhnaak ing ni a plam thaam hy.
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
Amik ing mikhqih, a khaw ing awi kqawn a kut dawn ing pho sak hy.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
Ak kawlung am dyng nawh, seetnaak sai ham poeknaak ta poepa nawh, hqeehnaak sai poepa hy.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Cedawngawh ak poek kaana kyinaak ing thoeng law nawh bawtbetawh seetnaak ing pha kawm saw qoeinaak a huh voel kaana.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Khawsa ing a sawhnaak khquk awm nawh am tuih soeih khqeet awm hy.
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
Ak oe qu mikhai, thailatnaak ing ak be lai, thlakdyng a hqingnak ak lo kut,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
amak leek them ak poek kawlung, thawlh sainaak benna hqingtawn ing ak dawng khaw,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
a qaai kqawn nawh thailatnaak ing ak bee, ciingnapaca lakawh hqehnaak ak sai.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
Ka capa, na pa awipek ve ngai nawh, na nu cawngpyinaak ce koeh mang taak.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Na kawlungawh khoemnawh, na hawngawh aawi poe lah.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
Na cehnaak hoeiawh ni hqui nawh, na ih hui awhawm ni doen kawm saw, na thawh lawawh ni tym pau pyi kaw.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
Awipek taw maihchoei na awm nawh, cawngpyinaak taw vaangnak ni, toelthamnaak taw hqingnaak lampyi ni.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
Nu amak leek ingkaw awih tui ing thlang ak zoek thlangthai nu ang laak awhkawng a nik doen hamna;
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Nak kawlung ing a dawnaak koeh nai nawh, a mikkhu ing koeh ni zoek seh nyng.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
Pum ak zawi nu ak caming pa ing phaipi cunoet doeng ham nawh, samphaih nu ing hqinglung phutlo ce khoem thai hy.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Thlang ing a hii a uih kaana mai ce pawm hly thai nawh nu?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Thlang ing a khaw a uih kaana maihling leeh hly thai nawh nu?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
A pyi a zuu venna cet nawh ak hei taw a uu pynoet awm kut thlak kaana am voei ti kaw.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Ak phoencawih dipnaak ham ak quu thlang awm am loet ti kaw;
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
A mi huh awhtaw a pyh khqihna sah seitaw a im awhkaw a them a long boeih ing sah kaw.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
Kawlung ak talh nu taw samphaih, a hqinglu a seetnaak ham bi ak sai ni.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Tlohnat ingkaw chah phyi kawm saw ming seetnaak ce ham kaw.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
Yytnaak kawlung taw pa khqi kawsonaak na awm nawh phu sui nynawh am loet ti kaw.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
A mikhuh awh tlansum pynoet awm am khyn kawm saw them khawzah pek ingawm kaw am zeel sak kaw.