< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
Ka ca, na hui ham rhi na khang tih kholong ham na kut na tum atah,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
Na ka dongkah olthui loh n'hlaeh coeng tih na ka dongkah olthui loh n'khaih.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Te te na saii dongah ka ca aw, na huul uh cakhaw na hui kah kut ah ni na pha hae. Te dongah cet, mawn lamtah na hui hloep laeh.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Na mik te ih sak boeh, na mikkhu te ngam boeh.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Kut dongkah kirhang bangla sayuep kut dongkah vaa bangla namah huul uh laeh.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Kolhnaw aw lunghi taengla cet lah, anih kah khosing ke hmu lamtah cueih van lah.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
A taengah rhalboei khaw, rhoiboei khaw, aka taemrhai ham khaw om mai pawh.
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
Khohal ah a buh te a soepsoei tih cangah ah a caak te a yoep.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
Kolhnaw aw me hil nim na yalh vetih na ih lamloh me vaengah nim na thoh ve?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
Bet ih, bet ngam, kut poem bet neh na yalh.
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
Te vaengah na khodaeng te aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk ni.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
Aka muen hlang neh boethae hlang tah a ka dongkah olhmaang nen ni a pongpa.
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
A mik neh a mikhip, a kho neh a thui, a kutdawn neh a thuinuet.
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
A lungbuei kah a calaak neh a tuetang takuem ah boethae bueng a paem tih, tingtoehnah neh hohmuhnah a khuen.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Te dongah amah kah rhainah loh buengrhuet a thoeng thil vetih hoeihnah om kolla khaem pahoi ni.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
He parhuk he BOEIPA loh a thinah tih a hinglu dongah tueilaehkoi khuikah tueilaehkoi parhih tah.
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
A honghi lai aka ludoeng kah a mik, ommongsitoe kah thii aka long sak kah a kut,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
Boethae kopoek aka paem lungbuei, boethae dongla aka yong paitok kho,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
A hong kah laipai loh laithae ol a sat tih pacaboeina lakli ah tingtoehnah la a khuen.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
Ka ca, na pa kah olpaek te kueinah lamtah na nu kah olkhueng phap sut boeh.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Na lungbuei ah rhawp hlaengtang lamtah na rhawn ah rhawp laikoeinah lah.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
Na caeh vaengah nang m'mawt vetih na yalh vaengah nang te n'tawt ni, na haenghang vaengah nang n'lolmang puei ni.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
Olpaek tah hmaithoi ni, olkhueng khaw vangnah ni, thuituennah dongkah toelthamnah khaw hingnah longpuei ni.
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
Huta thae taeng lamkah neh kholong nu ol hnal lamloh nang aka ngaithuen ham ni.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
A sakthen te na thinko nen khaw nai boeh, a mikkhu neh nang te n'hloih boel saeh.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
Pumyoi nu tah buh hluem ham ni, tedae hlang yuu loh hinglu phutlo khaw a hoem.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Hlang kah a rhang dongah hmai a poep lalah a himbai te hoeh mahpawt a?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Hlang pakhat te hmai-alh dongah a caeh lalah a kho te duih mahpawt a?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
A hui kah yuu te aka kun thil tih aka ben tah pakhat khaw hmil tangloeng mahpawh.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
A hinglu kah a lamlum dip sak hamla a huen atah hlanghuen te hlang loh hnoelrhoeng mahpawt a?
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
A hmuh uh atah a pueh parhih la a sah saeh lamtah a im kah a boei a rhaeng te boeih a phai saeh.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
Lungbuei aka talh huta tah samphaih, a hinglu aka phae long ni te te a saii.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Tlohtat neh yah a dong vetih anih kokhahnah te hmata mahpawh.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
Phulohnah khohnin ah a va kah kosi neh thatlainah dongah lungma ti mahpawh.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
A mikhmuh kah tlansum pakhat khaw khuen pah pawt vetih kapbaih yet cakhaw huem pah mahpawh.