< 잠언 5 >

1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
[My] son, attend to my wisdom, and apply thine ear to my words;
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
that thou mayest keep good understanding, and the discretion of my lips gives thee a charge. Give no heed to a worthless woman;
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate:
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
but afterwards thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
5 그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol h7585)
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
7 그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
8 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
Remove thy way far from her; draw not near to the doors of her house:
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
lest thou give away thy life to others, and thy substance to the merciless:
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
lest strangers be filled with thy strength, and thy labours come into the houses of strangers;
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
And thou repent at last, when the flesh of thy body is consumed,
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
and thou shalt say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
13 내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
14 많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
Drink waters out of thine own vessels, and out of thine own springing wells.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
Let not waters out of thy fountain be spilt by thee, but let thy waters go into thy streets.
17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
Let them be only thine own, and let no stranger partake with thee.
18 네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
Let thy fountain of water be [truly] thine own; and rejoice with the wife of thy youth.
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
Let [thy] loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
Be not intimate with a strange woman, neither fold thyself in the arms of a woman not thine own.
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
23 그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라
Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.

< 잠언 5 >