< 잠언 5 >
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5 그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol )
Her feet go down to death, and her steps to the underworld; (Sheol )
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
7 그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
8 네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
Go far away from her, do not come near the door of her house;
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
13 내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
14 많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
I was in almost all evil in the company of the people.
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
17 그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
Let them be for yourself only, not for other men with you.
18 네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
23 그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라
He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.