< 잠언 4 >
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.