< 잠언 31 >

1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
Palabras del rey Lemuel, La profecía que le enseñó su madre:
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
¿Qué te diré, hijo mío? ¡Oh, hijo de mi vientre! ¿Qué te diré, hijo de mis votos?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
No des tu fuerza a las mujeres, Ni tus caminos al que destruye a los reyes.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
No es de reyes, oh Lemuel, Ni es de los reyes beber vino, Ni de los gobernantes el licor.
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
No sea que al beber, olviden lo que se decretó, Y perviertan el derecho de todos los afligidos.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Den el licor fuerte al desfallecido, Y el vino a los de ánimo amargado,
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
Para que beban y olviden su necesidad, Y ya no se acuerden de su miseria.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Abre tu boca a favor del mudo, Defiende la causa de todos los abandonados.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Abre tu boca, juzga con justicia Y defiende al pobre y al necesitado.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
Mujer virtuosa, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepasa largamente a la de las piedras preciosas.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
El corazón de su esposo está confiado en ella, Y no carecerá de ganancias.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
Ella le dará bien y no mal Todos los días de su vida.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
Busca la lana y el lino, Y diligentemente trabaja con sus manos.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
Es como la nave del mercader, Que trae su pan desde lejos.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
Se levanta cuando aún es noche, Da alimento a su familia, Y la porción asignada a sus criadas.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
Evalúa un campo y lo compra, Y del fruto de sus manos planta una viña.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
Ciñe con firmeza su cintura, Y esfuerza sus brazos.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
Ve que sus negocios van bien. Su lámpara no se apaga de noche.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
Aplica sus manos a la rueca, Y sus dedos manejan el huso.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
Extiende su mano al pobre, Sí, alarga sus manos al necesitado.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
No tiene temor por su familia a causa de la nieve, Porque toda su familia lleva ropas dobles de color escarlata.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
Teje tapices para sí. De lino fino y púrpura es su vestido.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
Su esposo es conocido en la puerta Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
[Ella] hace ropa de lino y la vende, Y provee cinturones al mercader.
25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
Está vestida de fuerza y dignidad, Y sonríe ante el mañana.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
Abre su boca con sabiduría, Y la ley de la clemencia está en su lengua.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
Vigila la marcha de su casa, Y no come su pan de ociosidad.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
Sus hijos crecen, y la consideran inmensamente feliz, Su esposo también la alaba y dice:
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
Muchas mujeres hicieron el bien, Pero tú las superaste a todas.
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Engañosa es la gracia y vana la hermosura, La mujer que teme a Yavé será alabada.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
¡Denle del fruto de sus manos, Y que sus mismas obras la alaben en la puerta!

< 잠언 31 >