< 잠언 31 >
1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo
ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius