< 잠언 31 >

1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
Inilah perkataan Lemuel, raja Masa, yang diajarkan ibunya kepadanya.
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
Apa yang akan kukatakan, anakku, anak kandungku, anak nazarku?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
Jangan berikan kekuatanmu kepada perempuan, dan jalanmu kepada perempuan-perempuan yang membinasakan raja-raja.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
Tidaklah pantas bagi raja, hai Lemuel, tidaklah pantas bagi raja meminum anggur, ataupun bagi para pembesar mengingini minuman keras,
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
jangan sampai karena minum ia melupakan apa yang telah ditetapkan, dan membengkokkan hak orang-orang yang tertindas.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Berikanlah minuman keras itu kepada orang yang akan binasa, dan anggur itu kepada yang susah hati.
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
Biarlah ia minum dan melupakan kemiskinannya, dan tidak lagi mengingat kesusahannya.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Bukalah mulutmu untuk orang yang bisu, untuk hak semua orang yang merana.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Bukalah mulutmu, ambillah keputusan secara adil dan berikanlah kepada yang tertindas dan yang miskin hak mereka.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
Isteri yang cakap siapakah akan mendapatkannya? Ia lebih berharga dari pada permata.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
Hati suaminya percaya kepadanya, suaminya tidak akan kekurangan keuntungan.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
Ia berbuat baik kepada suaminya dan tidak berbuat jahat sepanjang umurnya.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
Ia mencari bulu domba dan rami, dan senang bekerja dengan tangannya.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
Ia serupa kapal-kapal saudagar, dari jauh ia mendatangkan makanannya.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
Ia bangun kalau masih malam, lalu menyediakan makanan untuk seisi rumahnya, dan membagi-bagikan tugas kepada pelayan-pelayannya perempuan.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
Ia membeli sebuah ladang yang diingininya, dan dari hasil tangannya kebun anggur ditanaminya.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
Ia mengikat pinggangnya dengan kekuatan, ia menguatkan lengannya.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
Ia tahu bahwa pendapatannya menguntungkan, pada malam hari pelitanya tidak padam.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
Tangannya ditaruhnya pada jentera, jari-jarinya memegang pemintal.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
Ia memberikan tangannya kepada yang tertindas, mengulurkan tangannya kepada yang miskin.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
Ia tidak takut kepada salju untuk seisi rumahnya, karena seluruh isi rumahnya berpakaian rangkap.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
Ia membuat bagi dirinya permadani, lenan halus dan kain ungu pakaiannya.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
Suaminya dikenal di pintu gerbang, kalau ia duduk bersama-sama para tua-tua negeri.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
Ia membuat pakaian dari lenan, dan menjualnya, ia menyerahkan ikat pinggang kepada pedagang.
25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
Pakaiannya adalah kekuatan dan kemuliaan, ia tertawa tentang hari depan.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
Ia membuka mulutnya dengan hikmat, pengajaran yang lemah lembut ada di lidahnya.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
Ia mengawasi segala perbuatan rumah tangganya, makanan kemalasan tidak dimakannya.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
Anak-anaknya bangun, dan menyebutnya berbahagia, pula suaminya memuji dia:
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
Banyak wanita telah berbuat baik, tetapi kau melebihi mereka semua.
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Kemolekan adalah bohong dan kecantikan adalah sia-sia, tetapi isteri yang takut akan TUHAN dipuji-puji.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Berilah kepadanya bagian dari hasil tangannya, biarlah perbuatannya memuji dia di pintu-pintu gerbang!

< 잠언 31 >