< 잠언 31 >
1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
[the] words of Lemuel [the] king an oracle which she instructed him mother his.
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
What? O son my and what? O son of womb my and what? O son of vows my.
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
May not you give to women strength your and ways your to wiping out kings.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
May not [it be] for kings - O Lemuel may not [it be] for kings to drink wine and for rulers (where? *Q(K)*) strong drink.
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
Lest he should drink and he may forget [what] is decreed and he may change [the] cause of all [the] sons of affliction.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give strong drink to [one who] is perishing and wine to [people] bitter of soul.
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
He will drink and he may forget poverty his and trouble his not he will remember again.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Open mouth your for [the] dumb to [the] cause of all [the] sons of passing away.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Open mouth your judge righteousness and plead [the] cause of [the] poor and [the] needy.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
A wife of ability who? will he find and [is] far more than jewels price her.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
It trusts in her [the] heart of husband her and gain not he lacks.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
She feeds him good and not evil all [the] days of life her.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
She seeks wool and flax and she worked in [the] delight of hands her.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She is like [the] ships of a trader from a distance she brings food her.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
And she rose - when still night and she gave food to household her and an allotted portion to female servants her.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
She considers a field and she took it from [the] fruit of hands her (she plants *Q(K)*) a vineyard.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
She girds with strength loins her and she strengthened arms her.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
She perceives that [is] good profit her not it is extinguished (in the night *Q(K)*) lamp her.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
Hands her she stretches out on the distaff and palms her they grasp [the] spindle.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
Palm her she spreads out to poor [person] and hands her she stretches out to the needy [person].
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
Not she is afraid for household her from snow for all household her [is] clothed scarlet.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
Coverings she makes for herself [is] fine linen and purple clothing her.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
[is] known In the gates husband her when sits he with [the] elders of [the] land.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
Linen garment[s] she makes and she sold and a belt she supplies to the merchants.
[is] strength And honor clothing her and she laughed to a day future.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
Mouth her she opens with wisdom and instruction of loyalty [is] on tongue her.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
[she is] watching over [the] ways of Household her and [the] bread of laziness not she eats.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
They rise up sons her and they called blessed her husband her and he praised her.
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
Many daughters they have done ability and you you have gone up above all of them.
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
[is] deception Grace and [is] vanity beauty a woman fearing Yahweh she she will be praised.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Give to her some of [the] fruit of hands her and let them praise her in the gates work her.