< 잠언 31 >

1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
The words of king Lemuel, the prophecy with which his mother instructed him.
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
What [hast thou done], O my son: and what, O son of my body? and what, O son of my vows?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
Give not unto women thy vigor, nor thy ways to those that ruin kings.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
Not for kings, O Lemoel, not for kings [it is fitting] to drink wine, nor for princes, strong drink:
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
Lest either might drink, and forget what is written in the law, and pervert the cause of all the afflicted.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those who have an embittered soul.
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
Let such a one drink, and forget his poverty, and remember his trouble no more.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Open thy mouth for the dumb, for the cause of all fatherless children.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Open thy mouth, judge righteously, and decide the cause of the poor and needy.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
Who can find a virtuous woman: for far above pearls is her value.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
The heart of her husband doth safely trust in her, and he will not see his gain diminish.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
She treateth him well and not ill, all the days of her life.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
She seeketh for wool and flax, and worketh with her willing hands.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She is become like the merchant's ships: from afar doth she bring her food.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
And she riseth while it is yet night, and giveth provision to her household, and a task to her maidens.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
She thinketh of a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
She girdeth with strength her loins, and giveth vigor to her arms.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
She perceiveth that her profit is good: [therefore] her lamp goeth not out by night.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
She stretcheth out her hands to the spindle, and her palms hold fast the distaff.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
She spreadeth out wide her open palm to the poor: yea, her hands she stretcheth forth to the needy.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
She hath no fear for her household of the snow: for all her household are clothed in scarlet.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
Tapestry-covering she maketh for herself: of linen and purple is her attire.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
Well known is in the gates her husband, when he sitteth with the elders of the land.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
Fine tunics she maketh, and selleth them, and girdles she furnisheth unto the merchant.
25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
Strength and dignity are her clothing: and she smileth at the coming of the last day.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
She openeth her mouth with wisdom, and the law of kindness is on her tongue.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
She looketh well to the ways of her household, and the bread of idleness she doth not eat.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
Her children rise up, and call her blessed; her husband, also, and he praiseth her:
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
“Many daughters have done virtuously; but thou excellest them all.”
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
False is grace, and vain is beauty: a woman only that feareth the Lord shall indeed be praised.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates.

< 잠언 31 >