< 잠언 31 >
1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
My words have been spoken by God—the oracular answer of a king, whom his mother instructed.
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
What will you keep, my son, what? the words of God. My firstborn son, I speak to you: what? son of my womb? what? son of my vows?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
Give not your wealth to women, nor your mind and living to remorse. Do all things with counsel: drink wine with counsel.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
Princes are prone to anger: let them then not drink wine:
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
lest they drink, and forget wisdom, and be not able to judge the poor rightly.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give strong drink to those that are in sorrow, and the wine to drink to those in pain:
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
that they may forget their poverty, and may not remember their troubles any more.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Open your mouth with the word of God, and judge all fairly.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Open your mouth and judge justly, and plead the cause of the poor and weak.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
Who shall find a virtuous woman? for such a one is more valuable than precious stones.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
The heart of her husband trusts in her: such a one shall stand in no need of fine spoils.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
For she employs all her living for her husband's good.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
Gathering wool and flax, she makes it serviceable with her hands.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She is like a ship trading from a distance: so she procures her livelihood.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
And she rises by night, and gives food to her household, and [appointed] tasks to her maidens.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
She views a farm, and buys it: and with the fruit of her hands she plants and a possession.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
She strongly girds her loins, and strengthens her arms for work.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
And she finds by experience that working is good; and her candle goes not out all night.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
She reaches forth her arms to needful [works], and applies her hands to the spindle.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
And she opens her hands to the needy, and reaches out fruit to the poor.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
Her husband is not anxious about those at home when he tarries anywhere abroad: for all her household are clothed.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
She makes for her husband clothes of double texture, and garments for herself of fine linen and scarlet.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
And her husband becomes a distinguished [person] in the gates, when he sits in council with the old inhabitants of the land.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
She makes fine linens, and sells girdles to the Chananites: she opens her mouth heedfully and with propriety, and controls her tongue.
She puts on strength and honor; and rejoices in the last days.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
But she opens her mouth wisely, and according to law.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
The ways of her household are careful, and she eats not the bread of idleness.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
And [her] kindness to them sets up her children for them, and they grow rich, and her husband praises her.
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
Many daughters have obtained wealth, many have wrought valiantly; but you have exceeded, you have surpassed all.
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Charms are false, and woman's beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear the Lord.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Give her of the fruit of her lips; and let her husband be praised in the gates.