< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.

< 잠언 3 >