< 잠언 3 >
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Fis mwen an, pa bliye enstriksyon mwen an, men kite kè ou kenbe kòmandman Mwen yo;
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
paske konsa, longè jou, ane lavi ak lapè yo va vin ogmante sou ou.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Pa kite dousè ak verite kite ou. Mare yo antoure kou ou. Ekri yo sou tablo kè ou.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Konsa, ou va twouve favè avèk bon repitasyon nan men Bondye a, ak moun.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Mete konfyans nan SENYÈ a ak tout kè ou; pa apiye sou pwòp bon konprann pa w.
6 너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
Nan tout chemen ou yo rekonèt Li; konsa Li va fè pa ou yo vin dwat.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Pa vin saj nan pwòp zye pa ou; krent SENYÈ a e vire kite mal.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Li va sèvi kon yon gerizon pou kò ou, ak rafrechisman a zo ou.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Onore SENYÈ a ak sa ki soti nan bonte ou yo; ak premye pati nan tout prodwi ou,
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
pou depo ou yo kab vin plen ak abondans, e pou sitèn ou yo plen ak diven tounèf.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Fis mwen an, pa rejte disiplin SENYÈ a, ni rayi repwòch Li,
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Paske sila ke SENYÈ a renmen an, Li korije li, jis tankou yon papa konn korije fis nan sila li pran plezi a.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
A la beni nonm ki twouve sajès, e nonm ki vin genyen bon konprann nan beni!
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Paske avantaj li pi bon ke avantaj ajan, e pwofi li pi bon ke lò fen.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
Li pi presye pase bijou; e okenn lòt bagay ke ou ta dezire pa kab konpare avèk li.
16 그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Lavi ki long va trouve nan men dwat li. Nan men goch li se richès ak lonè.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Chemen li yo byen dous, e tout pa li yo se lapè.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Li se yon pyebwa lavi a sila ki pran l yo, e byen kontan se tout sila ki kenbe l fèm yo.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
SENYÈ a ak sajès te fonde latè a; ak bon konprann Li te etabli syèl yo.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Ak konesans Li, fon yo te vin ouvri, e syèl yo te vin degoute lawouze.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Fis mwen an, pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe bon sajès ak bon konprann.
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Konsa yo va lavi pou nanm ou ak dekorasyon pou kou ou.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Konsa, ou va mache nan chemen ou ak sekirite, e pye ou p ap chape.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Lè ou kouche ou p ap pè; kouche ou ak dòmi ou va byen dous.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
Pa pè gwo laperèz ki parèt sibitman, ni atak a mechan an lè l vini.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Paske Bondye va konfyans ou, e va veye pye ou pou l pa pran nan pyèj.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Pa refize fè byen a sila ki merite l yo, si se nan kapasite ou pou fè l.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Pa di vwazen ou: “Ale e retounen pita”, oswa “Demen, m ap bay ou”, lè l deja nan men w.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Pa kalkile mal kont vwazen ou pandan l ap viv an sekirite akote ou.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
Pa fè kont ak yon nonm san koz, depi li pa konn fè ou tò.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Pinga ou gen anvi a yon nonm vyolan, ni pa chwazi chemen li yo.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Moun pèvès se yon abominasyon a SENYÈ a; men SENYÈ a vin toupre a sila yo ki dwat yo.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Malediksyon SENYÈ a sou kay mechan yo, men Li beni abitasyon a moun dwat yo.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Li moke moun k ap moke, men Li bay gras a sila ki aflije yo.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Saj yo va resevwa gran respe kon eritaj, men moun plen foli yo va dezonere.