< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
Èovjek koji po karanju ostaje tvrdoglav, ujedanput æe propasti, da neæe biti lijeka.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
Kad se umnožavaju pravednici, veseli se narod; a kad vlada bezbožnik, uzdiše narod.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
Ko ljubi mudrost, veseli oca svojega; a ko se druži s kurvama, rasipa svoje dobro.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
Car pravdom podiže zemlju; a ko uzima mito, satire je.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
Ko laska prijatelju svojemu, razapinje mrežu nogama njegovijem.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
U grijehu je zla èovjeka zamka, a pravednik pjeva i veseli se.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Pravednik razumije parbu nevoljnijeh, a bezbožnik ne mari da zna.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Potsmjevaèi raspaljuju grad, a mudri utišavaju gnjev.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
Mudar èovjek kad se pre s ludijem, ili se srdio ili smijao, nema mira.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Krvopije mrze na bezazlenoga, a pravi se brinu za dušu njegovu.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
Sav gnjev svoj izliva bezumnik, a mudri ustavlja ga natrag.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Koji knez sluša lažne rijeèi, sve su mu sluge bezbožne.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
Siromah i koji daje na dobit sretaju se; obojici Gospod prosvjetljuje oèi.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
Koji car pravo sudi siromasima, njegov æe prijesto stajati dovijeka.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
Prut i kar daju mudrost, a dijete pusto sramoti mater svoju.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
Kad se umnožavaju bezbožnici, umnožavaju se grijesi, a pravednici æe vidjeti propast njihovu.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Karaj sina svojega, i smiriæe te, i uèiniæe milinu duši tvojoj.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Kad nema utvare, rasipa se narod; a ko drži zakon, blago njemu!
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
Rijeèima se ne popravlja sluga, jer ako i razumije, opet ne sluša.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Jesi li vidio èovjeka nagla u besjedi svojoj? više ima nadanja od bezumna nego od njega.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
Ako ko mazi slugu od malena, on æe najposlije biti sin.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
Gnjevljiv èovjek zameæe svaðu, i ko je naprasit, mnogo griješi.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
Oholost ponižuje èovjeka, a ko je smjeran duhom, dobija slavu.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
Ko dijeli s lupežem, mrzi na svoju dušu, èuje prokletstvo i ne prokazuje.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
Strašiv èovjek meæe sebi zamku; a ko se u Gospoda uzda, biæe u visokom zaklonu.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Mnogi traže lice vladaoèevo, ali je od Gospoda sud svakome.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
Pravednima je mrzak nepravednik, a bezbožniku je mrzak ko pravo hodi.