< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.