< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.