< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.