< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.