< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.