< 잠언 28 >
1 악인은 쫓아 오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우같으니라
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 악인은 공의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 성실히 행하는 가난한 자는 사곡히 행하는 부자보다 나으니라
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 탐식자를 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 중한 변리로 자기 재산을 많아지게 하는 것은 가난한 사람 불쌍히 여기는 자를 위하여 그 재산을 저축하는 것이니라
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 사람이 귀를 돌이키고 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 얻느니라
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 부자는 자기를 지혜롭게 여겨도 명철한 가난한 자는 그를 살펴 아느니라
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 강퍅하게 하는 자는 재앙에 빠지리라
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 성실히 행하는 자는 구원을 얻을 것이나 사곡히 행하는 자는 곧 넘어지리라
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 좇는 자는 궁핍함이 많으리라
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡을 인하여 범법하는 것도 그러하니라
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 부모의 물건을 도적질하고 죄가 아니라 하는 자는 멸망케 하는 자의 동류니라
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니 하려니와 못본체 하는 자에게는 저주가 많으리라
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.