< 잠언 27 >

1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라 (Sheol h7585)
El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.

< 잠언 27 >