< 잠언 27 >

1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies.
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
Laudet te alienus, et non os tuum: extraneus, et non labia tua.
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
Grave est saxum, et onerosa arena: sed ira stulti utroque gravior.
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
Ira non habet misericordiam, nec erumpens furor: et impetum concitati spiritus ferre quis poterit?
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
Melior est manifesta correptio, quam amor absconditus.
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
Meliora sunt vulnera diligentis, quam fraudulenta oscula odientis
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
Anima saturata calcabit favum: et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
Sicut avis transmigrans de nido suo, sic vir qui derelinquit locum suum.
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
Unguento et variis odoribus delectatur cor: et bonis amici consiliis anima dulcoratur.
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
Amicum tuum, et amicum patris tui ne dimiseris: et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuae. Melior est vicinus iuxta, quam frater procul.
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
Stude sapientiae fili mi, et laetifica cor meum, ut possim exprobranti respondere sermonem.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
Astutus videns malum, absconditus est: parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
Tolle vestimentum eius, qui spopondit pro extraneo: et pro alienis, aufer ei pignus.
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
Qui benedicit proximo suo voce grandi, de nocte consurgens maledicenti similis erit.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
Tecta perstillantia in die frigoris, et litigiosa mulier comparantur:
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
qui retinet eam, quasi qui ventum teneat, et oleum dexterae suae evacuabit.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
Ferrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui.
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
Qui servat ficum, comedet fructus eius: et qui custos est domini sui, glorificabitur.
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium, sic corda hominum manifesta sunt prudentibus.
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라 (Sheol h7585)
Infernus et perditio numquam implentur: similiter et oculi hominum insatiabiles: (Sheol h7585)
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
Quomodo probatur in conflatorio argentum, et in fornace aurum: sic probatur homo ore laudantis. Cor iniqui inquirit mala, cor autem rectum inquirit scientiam.
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
Si contuderis stultum in pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia eius.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
Diligenter agnosce vultum pecoris tui, tuosque greges considera:
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
Non enim habebis iugiter potestatem: sed corona tribuetur in generatione et generationem.
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
Aperta sunt prata, et apparuerunt herbae virentes, et collecta sunt foena de montibus.
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
Agni ad vestimentum tuum: et hoedi, agri pretium.
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
Sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos, et in necessaria domus tuae: et ad victum ancillis tuis.

< 잠언 27 >