< 잠언 26 >

1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
Como la nieve en verano y la lluvia cuando se corta el grano, el honor no es natural para los necios.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
Como el gorrión en su vagabundeo y la golondrina sin nido, así la maldición no llega sin una causa.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
Un látigo para el caballo, una boca para el asno, y una vara para la espalda de los tontos.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
No le des una respuesta necia al necio, o serás como él.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
Da una respuesta necia al necio, o parecerá sabio a sí mismo.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
El que envía la noticia por mano de un necio, le corta los pies y bebe su daño.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
Las piernas de alguien que no tiene poder de caminar cuelgan sueltas; así es un dicho sabio en la boca de los necios.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
Dar honor a un hombre necio es como tratar de mantener una piedra fija en un cordón.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
Como un aguijón que sube a la mano de un hombre vencido por la bebida, así es una palabra sabia en la boca de un hombre necio.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
Como el arquero que hiere a todos los que pasan, es un necio vencido por la bebida.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
Como un perro que regresa a su vómito, es el hombre tonto haciendo sus tontos actos otra vez.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
¿Has visto a un hombre que parece ser sabio? Hay más esperanza para los necios que para él.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
El que odia el trabajo dice: Hay un león en el camino; un león está en las calles.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
Una puerta se convierte en su columna, y el que odia el trabajo en su cama.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija: volver a llevársela a la boca es un fastidio para él.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
El que odia el trabajo en su opinión, se cree más sabio que siete hombres que son capaces de dar una respuesta con buen sentido.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
El que se confunde en una pelea que no le compete, es como el que toma un perro de las orejas mientras pasa.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
Como el que está fuera de sí, lanza palos ardientes y flechas de muerte,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
así es el hombre que se aprovecha del engaño de su prójimo, y dice: ¿solo era una broma?
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
Sin madera, el fuego se apaga; y donde no hay una conversación secreta, el argumento se termina.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
Como aliento sobre carbones y leña en llamas, entonces un hombre dado a la discusión comienza una pelea.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, descienden a las partes internas del estómago.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
Los labios lisos y el corazón malo son como un vaso de barro bañado en plata.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
Con sus labios, el que odia hace que las cosas parezcan lo que no son, pero el engaño se acumula dentro de él;
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
Cuando dice palabras buenas, no tengas fe en él; porque en su corazón hay siete males.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
Aunque su odio esté cubierto de engaño, su pecado será visto abiertamente antes de la reunión del pueblo.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
El que hace un hoyo en la tierra, él mismo irá cayendo en ella; y sobre aquel por quien se hace rodar una piedra, lo aplastará.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
Una lengua falsa tiene odio para aquellos que tienen corazones limpios, y una boca aduladora es la causa de la caída.

< 잠언 26 >