< 잠언 26 >
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
No conviene la nieve en el verano Ni la lluvia en la cosecha, Ni la honra al necio.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
Como pájaro que aletea y golondrina que vuela, Así la maldición sin causa no se cumple.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
El látigo para el caballo, el cabestro para el asno Y la vara para la espalda del necio.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
No respondas al necio según su necedad, Para que no seas tú como él.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
Responde al necio como merece su necedad, Para que él no se estime sabio.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
El que envía mensaje por medio de un necio Corta sus pies y bebe violencia.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
Al lisiado le cuelgan las piernas inútiles. Así es el proverbio en la boca del necio.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
Como sujetar una piedra en la honda, Así es el que da honores al necio.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
Como espina que cae en la mano de un borracho, Así es el proverbio en boca de los necios.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
Como arquero que dispara contra cualquiera, Es el que contrata a insensatos y vagabundos.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
Como perro que vuelve a su vómito, Así el necio repite su insensatez.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
¿Has visto a alguien sabio en su propia opinión? Más se puede esperar de un necio que de él.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
Dice el perezoso: El león está en el camino, Hay un león en la plaza.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
Como la puerta gira sobre sus bisagras, Así también el perezoso en su cama.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
El perezoso mete su mano en el plato, Y le repugna aun llevar la comida a su boca.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
El perezoso se cree más sabio Que siete hombres que responden con discreción.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
El que se mete en pleito ajeno Es como el que agarra un perro por las orejas.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
Como el loco furioso que lanza dardos encendidos y flechas mortales,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
Así es el que engaña a su prójimo Y luego dice: Solo era una broma.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
Sin leña se apaga el fuego, Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
El carbón para las brasas y la leña para el fuego, Y el pendenciero para encender la contienda.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
Las palabras del chismoso son manjares, Que bajan hasta lo más recóndito del ser.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
Como escoria de plata echada sobre un tiesto Son los labios enardecidos y el corazón perverso.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
Disimula con sus labios el que odia, Pero en su interior trama el engaño.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
Aunque hable amigablemente, no le creas, Porque siete repugnancias hay en su corazón.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
Aunque con disimulo encubra su odio, Su perversidad será descubierta en la congregación.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
El que cave una fosa, caerá en ella, Y al que ruede una piedra, le caerá encima.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
La lengua mentirosa odia a los que aflige, Y la boca lisonjera causa ruina.