< 잠언 26 >
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
As the wandering sparrow, as the flying swallow, so the curse that is causeless shall come home.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
The legs hang limp from the lame; so is a parable in the mouth of fools.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
As a small stone in a heap of stones, so is he that giveth honour to a fool.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
As a thorn that cometh into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
A master performeth all things; but he that stoppeth a fool is as one that stoppeth a flood.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
As a dog that returneth to his vomit, so is a fool that repeateth his folly.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Seest thou a man wise in his own eyes? there is more hope of a fool than of him.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
The sluggard saith: 'There is a lion in the way; yea, a lion is in the streets.'
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
The door is turning upon its hinges, and the sluggard is still upon his bed.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it back to his mouth.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men that give wise answer.
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
He that passeth by, and meddleth with strife not his own, is like one that taketh a dog by the ears.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
As a madman who casteth firebrands, arrows, and death;
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith: 'Am not I in sport?'
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no whisperer, contention ceaseth.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the body.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
Burning lips and a wicked heart are like an earthen vessel overlaid with silver dross.
24 감정있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
Though his hatred be concealed with deceit, his wickedness shall be revealed before the congregation.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
A lying tongue hateth those that are crushed by it; and a flattering mouth worketh ruin.