< 잠언 25 >

1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
Estos también son proverbios de Salomón, que los hombres de Ezequías, rey de Judá, copiaron.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
Es la gloria de Dios ocultar una cosa, pero la gloria de los reyes es buscar un asunto.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Como los cielos en altura y la tierra en profundidad, así que el corazón de los reyes es inescrutable.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Quita la escoria de la plata, y sale material para el refinador.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Aleja a los malvados de la presencia del rey, y su trono será establecido en la justicia.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 대인의 자리에 서지 말라
No te exaltes en presencia del rey, o reclamar un lugar entre los grandes hombres;
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
porque es mejor que se te diga: “Sube aquí”. que ser rebajado en presencia del príncipe, que tus ojos han visto.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
No te precipites a la hora de presentar cargos ante los tribunales. ¿Qué harás al final cuando tu vecino te avergüence?
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일을 누설하지 말라
Debate tu caso con tu vecino, y no traicionar la confianza de otro,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
para que quien lo oiga no te avergüence, y tu mala reputación nunca se aleja.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Una palabra bien dicha es como las manzanas de oro en los engastes de plata.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
Como un pendiente de oro, y un adorno de oro fino, así es un sabio reprendedor para un oído obediente.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Como el frío de la nieve en el tiempo de la cosecha, así es un mensajero fiel a los que le envían; porque refresca el alma de sus amos.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Como nubes y viento sin lluvia, así es el que presume de dones engañosamente.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Con la paciencia se persuade al gobernante. Una lengua blanda rompe el hueso.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
¿Has encontrado miel? Come todo lo que sea suficiente para ti, para que no comas demasiado y lo vomites.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Que tu pie esté rara vez en la casa de tu vecino, para que no se canse de ti y te odie.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
El hombre que da falso testimonio contra su prójimo es como un garrote, una espada o una flecha afilada.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
Confianza en alguien infiel en tiempos de dificultad es como un diente malo o un pie cojo.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Como quien se quita una prenda en tiempo de frío, o vinagre sobre soda, así es el que canta canciones a un corazón pesado.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer. Si tiene sed, dale de beber agua;
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
porque amontonarás ascuas de fuego sobre su cabeza, y Yahvé te recompensará.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
El viento del norte produce lluvia; por lo que una lengua maliciosa trae una cara enojada.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Como agua fría al alma sedienta, por lo que son buenas noticias de un país lejano.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워 짐 같으니라
Como un manantial enturbiado y un pozo contaminado, así es el justo que cede ante el malvado.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
No es bueno comer mucha miel, ni es honorable buscar el propio honor.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
Como una ciudad derruida y sin muros es un hombre cuyo espíritu no tiene freno.

< 잠언 25 >