< 잠언 24 >
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。