< 잠언 24 >

1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< 잠언 24 >