< 잠언 24 >

1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.

< 잠언 24 >