< 잠언 22 >
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
Yon bon non pi bon pase tout richès; e favè Bondye, pase ajan ak lò.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
Rich la ak malere a mare ansanm; se SENYÈ a ki fè yo tout.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
Sila ki reflechi, wè mal e kache kò li; men ensanse yo antre ladann e jwenn pinisyon.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
Rekonpans pou imilite avèk lakrent SENYÈ a se richès, bon repitasyon, ak lavi.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
Pikan ak pèlen se nan chemen a pèvès yo; sila ki veye nanm li, va rete lwen yo.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
Leve yon timoun nan chemen li ta dwe ale, e lè li vin gran, li p ap kite li; menm lè l granmoun, li p ap kite li.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
Rich yo domine sou pòv yo, e moun ki prete vin esklav a sila k ap bay prè a.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
Sila ki simen inikite a va rekòlte vanite; e baton kòlè li a va detwi.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
Sila ki bay ak men louvri va beni; paske li bay manje a malere.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
Mete moun k ap moke moun yo deyò, e diskisyon an prale tou; wi, konfli ak dezonore moun ap sispann.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
Sila ki renmen kè ki san tach e ki pale ak gras, va zanmi a wa a.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
Zye a SENYÈ a konsève konesans; men Li boulvèse pawòl moun malveyan yo.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
Parese a di: “Gen yon lyon deyò a; m ap mouri nan lari!”
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
Bouch a fanm adiltè a se yon fòs byen fon; sila ke SENYÈ a modi va tonbe ladann.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
Foli mare nan kè a yon timoun; baton disiplin nan va retire sa mete lwen li.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
Sila ki oprime malere a pou ogmante tèt li; ni sila k ap fè kado a rich yo, va rive nan povrete.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
Apiye zòrèy ou pou tande pawòl a saj yo; epi aplike ou a konesans mwen.
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
Paske sa va byen agreyab pou ou si ou kenbe yo anndan ou, pou yo toujou prè sou lèv ou.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
Pou konfyans ou kapab nan SENYÈ a, mwen te enstwi ou jodi a, menm ou menm nan.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
Èske mwen pa t ekri ou trant bèl bagay, de konsèy ak konesans yo?
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
Pou fè ou konnen vrè pawòl verite yo, pou ou kab byen reponn sila ki te voye ou a?
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
Pa vòlè malere a paske li pòv, ni kraze aflije nan pòtay la;
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
paske, SENYÈ a va plede ka yo e pran lavi a sila ki vòlè yo.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
Pa asosye ak yon nonm ki livre a kòlè; oswa ale ak yon moun kolerik,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
sinon, ou va aprann mès li yo e jwenn yon pèlen pou tèt ou.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
Pa konte pami sila ki sèvi kon garanti yo, pami sila ki fè sekirite pou dèt yo.
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
Si ou pa gen mwayen pou ou kab peye, poukisa ou ta kite l rale kabann nan sòti anba ou?
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
Pa deplase ansyen bòn ke papa zansèt nou yo te mete a.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
Èske ou wè yon nonm byen abil nan travay li? Li va kanpe devan wa yo; li p ap oblije kanpe devan nenpòt kalite vye moun.