< 잠언 22 >

1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.

< 잠언 22 >