< 잠언 21 >

1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.

< 잠언 21 >