< 잠언 21 >

1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
20 지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.

< 잠언 21 >