< 잠언 20 >

1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.

< 잠언 20 >