< 잠언 20 >
1 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
7 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
8 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다, 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
10 한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
11 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
14 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
16 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모 잡힐지니라
Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
17 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
18 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암중에 꺼짐을 당하리라
Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
23 한결 같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
24 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
25 함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라
Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
29 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.